Самые популярные идиомы в английском

Английский язык богат на идиомы на любые случаи жизни.

Конечно же невозможно знать их все (мы уверены, что даже носители не могут таким похвастаться), но все таки рекомендуем выучить несколько самых популярных и иногда использовать их в неформальной речи.

Мы собрали в одну статью все самые популярные идиомы с примерами, которые раньше были представлены в наших соцсетях и больше.

Идиомы связанные с едой:
  • to be nuts about sth/sb — быть в восторге от чего-то/ кого-то

I am nuts about rock music.

  • to bring home the bacon — зарабатывать на жизнь

She doesn’t work, so her husband is the one who brings home the bacon.

  • to be cool as a cucumber — быть расслабленным, спокойным

No matter what happens, he is cool as cucumber.

С цветами:
white
  •  as white as a ghost — бледный как смерть

My friend was as white as ghost while watching that horror movie.

  • to tell a white lie — говорить «невинную ложь»

I didn’t want to hurt her feelings so I told her a little white lie.

red
  • to be out of red — избавиться от долгов

They sold their house in order to be out of red.

  • catch sb red-handed  — словить на гарячем

I caught him red-handed when instead of going to work, he went to see another woman.

green
  • to be green — без опыта

It is very hard to find a job when you are green.

  • give a green light — разрешать, соглашаться

Very soon the government will give a green light and people will start travelling again.

black
  • to be in the black — не иметь долгов, быть в плюсе

Finally we are in the black and can continue the company’s development.

  • black sheep — белая ворона

Nobody likes black sheep.

С ленью:
  • to be a couch potato — быть очень ленивым и смотреть ТВ постоянно сидя на ливане  (“быть картошкой на диване”)

You will soon be 100 kg if you don’t stop being a couch potato.

  • to get off your tail — перестать быть ленивым, непродуктивным

You need to get off your tail and go find a job!

С чувствами:
счастья
  • to be on cloud nine — быть очень счастливым

I was presented a puppy — I am on cloud nine!

  • to be over the moon — быть очень счастливым

He finally proposed. I am over the moon!

грусти
  • to be/ look down in the mouth — как в воду опущенный

You look down in the mouth. What happened?

  • to have face like a wet weekend/ sb’s face looks like a wet weekend — быть очень грустным

Your face looks like a wet weekend. What is going on?

Со здоровьем:
  • to be under the weather — чувствовать себя плохо

My boss is under the weather this week.

  • to be alive and kicking — быть здоровым и чувствовать себя прекрасно

My aunt is ninety years old and she is very much alive and kicking.

С погодой:
  • for a rainy day — на “черный день”

My grandma always saved money for a rainy day.

  • it never rains, but it pours — “беда не приходит одна”

First, my phone was stolen, then I lost my wallet and a key from home. It never rains, but it pours!

С животными:
  • Kill two birds with one stone — убить двух зайцев

Invite your friends to your parents country house and spend some time with all of them. Kill two birds with one stone!

  • When pigs fly/ pigs might fly/ flying pig — когда рак на горе свистнет

With you being on the sofa all the time you will get rich when pigs fly!

Со стоимостью:
  • to cost an arm and a leg — стоить очень дорого

I can’t believe you spent all money on that old car — it must have cost an arm and a leg. What were you thinking about?

  • to buy sth for a song — купить что-то за копейки

He got that house for a song, I think. He couldn’t have bought it, he has no money.

С отношениями:
  • to get on like a house on fire — иметь хорошие отношения

They got on like a house on fire from day one and have been the best friends ever after.

  • to be like a cat and a dog — постоянно ругаться

I have no idea why they are together. They are like a cat and a dog!

Со временем:
  • in the blink of an eye — в одно мгновение

I just saw him, and then, in the blink of an eye, he was gone.

  • to have a whale of time — отлично провести время

Me and my best friend had a whale of time on holiday in Italy.

  • to have time to kill — бездельничать; убивать время не делая ничего интересного или полезного

I had some time to kill before the meeting, so I went to do some window shopping.

Совершенствуйте английский с O’key English School!
Asset 3 Asset 2 Generated by Fontastic.me Asset 1 67b260